Translation of "when you 've" in Italian


How to use "when you 've" in sentences:

When you've been married as long as we have, you know when your husband's lying.
Quando sei sposata da quanto lo siamo noi, sai quando tuo marito sta mentendo.
When you've finished here we'll go away together, just you and me.
Quando finisci qui, ce ne andiamo via io e te da soli.
Well, what do you do when you've assembled an army?
Cos'è che fa un generale che raduna un esercito?
Of course, where this all comes into play most of all is when you've got something really important to do.
Ovviamente, il momento in cui tutto questo entra in gioco è quando avete qualcosa di molto importante da fare.
When you've got wine, you don't need bread!
Se hai il vino, non ti serve il pane!
When you've been betrayed by a friend, you hit back.
Quando sei stato tradito da un amico, devi colpire.
Get back to me when you've activated the launch cycle.
Chiamaci quando hai attivato il ciclo di lancio.
Who needs reasons when you've got heroin?
Chi ha bisogno di ragioni quando ha l'eroina?
The smoke turns red when you've forgotten something.
Quando il fumo diventa rosso hai dimenticato qualcosa.
When you've had time to decide where your loyalties lie.
Quando avrai avuto il tempo di decidere da che parte stai.
Winter is almost over, and things do pile up when you've been gone a hundred years.
L'inverno è quasi finito, e gli impegni si accumulano in cento anni di assenza.
Call me when you've had enough.
Chiamami quando ne avrai avuto abbastanza.
Who needs God when you've got me?
Chi ha bisogno di Dio quando hai me?
When you've been in all the hotels, you're the prima donna of the penthouse.
Quando sei stato in tutti gli hotel, sei la primadonna dei piani alti.
When you've got nothing left to lose.
Quando non hai più niente da perdere.
When you've eliminated the impossible, whatever's left has to be the truth.
Una volta eliminato l'impossibile, quello che rimane deve essere la verita', no?
When you've done that, we have to look at the aerodynamics, front and rear wing.
Una volta finito, ci concentriamo sull'aerodinamica, anteriore e posteriore.
When you've got angry teachers throwing bricks through congressmen's windows, you've gotta blame the union leadership.
Quando ci sono insegnanti arrabbiati che gettano mattoni alle finestre di un deputato, e' evidente che la colpa sia dei vertici del sindacato.
Call me when you've got something.
Richiamami quando avrai qualcosa in mano.
When you've done all three, you can slam the Gates.
Quando le avrete completate, potrete chiudere i Cancelli.
When you've made a decision, you know how to find me.
Quando avrai preso una decisione, sai dove trovarmi.
When you've reached the top, there's only one direction you can go.
Quando si arriva in cima, si puo' andare solo in una direzione.
He's not so difficult when you've got a gun on him.
Non fa tanto il difficile quando gli si punta contro una pistola.
When you've done all three, you can slam the Gates of Hell.
quando le avrete completate, - potrete chiudere i Cancelli.
You weep for mercy when you've lived lives of wickedness and pride.
Piangete per misericordia se avete vissuto vite di malvagita' e di orgoglio.
Meet me back here when you've got the Pod and the slugs.
Troviamoci qui quando trovate il baccello e le lumache.
Because you won't love me when you've finished and I don't want to see that happen.
Perché quando avrai finito non mi amerai più. E non voglio guardare mentre succede.
It's bad to forget your medicine when you've got a condition.
Non devi dimenticarti le medicine.....se sei malato.
You want to clean that up when you've finished praying to it?
Pensate di pulire quando avrete finito di pregare?
It's hard to judge cruelty when you've never known kindness.
E' difficile giudicare la crudelta' se non hai conosciuto la gentilezza.
I believe he intends to kill you, too, when you've given him what he wants.
Credo che intenda uccidere anche te quando gli avrai dato cio' che vuole.
Why send a message when you've just given a speech?
Perché un messaggio quando ci ha appena minacciato?
When you've run out of ways to hide your money, that's when you give it to the poor.
Quando non sai più come nascondere i soldi, cominci a darli ai poveri.
I'll visit again when you've had a chance to calm down.
Tornero' a farti visita quando avrai modo di calmarti.
You don't have to tell me when you've completed a stage.
Non devi dirmi quando hai finito un passaggio.
You may come out when you've learned to be a loving daughter.
Uscirai di qua quando diventerai una figlia adorabile.
Well, this is what it looks like when you've actually fought in battle.
Beh, è così che si diventa quando si è combattuto davvero in battaglia.
Perhaps when you've found your key, you'll give me a call.
Mi richiami quando avrete ritrovato la chiave.
But the day comes when you've had enough.
Ma arriva il giorno in cui ne hai abbastanza.
When you've been 25 for 85 years, like I have, knowing only a random act of violence can take your life, you learn to appreciate what you have.
Quando superi i 25 anni per 85 volte, come me pensi sempre che un atto violento possa prenderti la vita, quindi impari ad apprezzare quello che hai.
Yeah, but, you know, actually, it's pretty hard to see your watch when you've been crying.
Sì, ma sai, è difficile guardare l'orologio mentre si piange.
Now, why the hell you want to come up here and fight, or, hell, anywhere, when you've been fighting over there for so long?
Ora, perche' diavolo vuoi venire qui e combattere? O in qualunque altro posto? Quando hai combattuto la' per cosi' tanto?
The darn thing's made in China, for cripes' sake but when you've been married this long you look for anything to spice things up.
Quell'affare e' made in Cina, per la miseria ma quando sei sposato da tanto tempo come noi...
Always apologize when you've done something wrong, but don't you ever apologize for the way your eyes refuse to stop shining.
E scusati sempre quando hai fatto qualcosa di sbagliato. Ma non ti scusare mai per il modo in cui i tuoi occhi rifiutano di smettere di brillare.
Let me know when you've got them. Let's shoot.
Fammi sapere quando li hai presi.
3.5969481468201s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?